Archive for the ‘viagens na minha terra’ Category

ainda o verão.shots of summer

September 10, 2014

Setembro já chegou e as férias já terminaram… por cá caem as primeiras chuvas e hoje o céu está particularmente cinzento. Não digo que tinha saudades, mas sabe bem ouvir o som da chuva. Mas hoje ainda não vou falar de Setembro, mas antes das férias e das pequenas coisas bonitas que vi.

September is here and summer holidays gone… the first drops of rain are falling and today the sky is particularly grey. Though I enjoy listening to raindrops falling, no need to rush the season, don’t you think? But I’m not posting about September rather about my summer holidays and the many beautiful little things I saw!

Nestas férias fomos visitar uma cidade  que desconhecíamos por completo: Águeda e que se revelou uma agradável surpresa.

Passeámos pela bonitas ruas de Águeda repletas de guarda chuvas . Esta ideia fantástica teve como objectivo revitalizar o comércio local, que mais ou menos por todo o Portugal trava uma luta desigual com as grandes superfícies. E resultou pois este céu com 3 000 guarda chuvas coloridos captou os olhares e objectivas de imensas pessoas que não se cansam de divulgar a espetacularidade desta iniciativa. Nós ficamos imediatamente rendidos!

We visited a small city named Águeda in the North of Portugal; we stroll up and down the city’s appealing streets full with colourful umbrellas, 3 thousand to be precise. This amazing idea aimed to promote the local commerce and it worked. The umbrella sky initiative attracted many people. 

guarda chuvas.umbrelas

águeda

The sky is stunning and we didn’t want to leave the magical street.

Pelo caminho encontramos parte de uma exposição de uma artesã local, que para meu encanto trabalhava crochet. Aqui estão algumas das peças presentes. Delicioso, não acham?

We also came across with a local artisan exhibition and her crochet works. A pure delight, don’t you think?

crochetbike

barco.boat

 

Advertisements

paraíso.paradise

August 11, 2014

O Verão continua muito tímido 😦 e  ainda não fomos à praia. Estamos sedentos, mas também condicionados por causa do V. 60 km de manhã mais 60 à tarde não dá e por isso decidimos rumar em direção a sul e, a literalmente dois passitos da praia, aproveitá-la ao máximo!

Enquanto não chega a nossa hora, temos quase acampado nos parques infantis: o V gantinha ágil e velozmente pela relva fora, brinca com pinha e por vezes tenta comê-las; o mano mais velho, corre, salta, escorrega, joga ao esconde esconde, à bola, anda de bicicleta, dá uma esfoladela ao joelho e entra no mundo das 1001 aventuras com amiguinhos acabadinhos de fazer!  Como é fácil fazer amigos com esta idade!

E muito embora toda esta azafama no parque fosse suficiente para um verão memorável, também nos temos divertido muito a visitar outros locais que despertam a curiosidade e mente.

Eu, um pouco incapacitada de fazer pequenas coisas que adoro, faço o que o meu coração de mãe me diz para fazer:  olhar, admirar e sentir a vida feliz dos meus filhotes. Eu estou ali, partilho e registo momentos únicos, momentos que mais tarde recordaremos com uma ternura infinita. Dobra-se o sorriso na minha alma e embora o sol esteja tímido e ainda sem ter os pés enterrados na areia, a minha alma recebe irradia pura felicidade! Aqui está um pouco do meu paraíso!

Summer hasn’t arrive yet and we haven’t been to the beach too, but today we started our countdown to our beach time!

Meanwhile we have been going to parks where V can easily and rapidly crawl, play with pine cones and sometimes tries to eat them;  F. runs, jumps, slides, plays hide and seek, football, rides his bike, grazes his knees and sets off for a 1001 adventure world with the new friends. How easy is to make friends at this age!

Even though the time in the park is more than enough to make a memorable summer, we have also been going to other places that arouse my kids curiosity.

I, unable to do my crafts, do what my heart of mother tells me to do: watch, admire and feel my sons’ happy life. I’m there sharing and registering unique moments that later we will remember with pure joy and tenderness. My soul smiles and even though the sun is still shy, my soul shines of pure happiness! Here’s a glimpse of my paradise!

verão.summer

primavera.spring

March 20, 2014

i

calçada portuguesa.portuguese pavement

January 11, 2014

Tive conhecimento que as ruas de Lisboa andam mais coloridas! A famosa calçada portuguesa está agora ainda mais briosa. FOFO é um projecto criativo que está a preencher as falhas da calçada portuguesa com quadradinhos de tricot coloridos. Lindo!

The Portuguese pavement  is now more bright! FOFO is a creative project that is setting missing stones  of the Portuguese pavement with kitted colourful squares. Beautiful!

coisaspequenas.littlethings

September 8, 2013

Este fim de semana fui brincar com minha máquina fotográfica.

Para além das fotos dedicadas à  família, tirei também umas quantas às flores que encontrei pelo caminho.

Esta dedico à todas as amigas/os que diariamente me visitam e partilham comigo o prazer das pequenas coisas.

Tenham uma boa semana

🙂

This weekend I grabbed my camera and had a great deal of fun.

Besides the usual family photos, I took pictures of  flowers I came across. 

This one is dedicated to all the blogger friends that visit me and share the pleasure of  little things. 

Have a nice week

🙂

coisaspequenas

 

momentos.moments

August 8, 2013

aproveitem o dia

enjoy the day

momentos

férias de verão. summer holidays

August 5, 2013

Para mim férias de verão são sinónimo de praia.

Este ano elas ganham especial sabor pois tenho esta barriguinha linda para exibir 🙂

Estou no início do terceiro trimestre, tudo corre bem e agora na praia ainda melhor!

For me summer holidays are a synonyme for beach. I’m a beach bum.

This year they are very dear to me because I have this beautiful belly to show 🙂

Here am I just at the beginning of the third trimestre, everything is going smooth and now at the beach even better!

barriguinha29semanas1

Embora eu goste de relaxar e dormitar na praia, o meu F. não me deixa fazê-lo.

Está sempre com muita energia e inventa mil e um jogos e brincadeiras para fazer.

É claro que construir castelos é uma das suas brincadeiras preferidas, mas na horas de calor esta brincadeira torna-se impossível

Então para conseguir que ele fique sentado na toalha fiz este jogo do galo, que ele está a adorar.

Even though I really enjoy taking a nape at the beach, my boy F. doesn’t let me. He’s always super active and imaginative.

He loves, as any boy I supposed, to make sand castles but when the sun is strongest this becomes impossível.

So to have him inside the tent and  avoid him being annoyed, we play several games card games. This year I made this tic tac toe game  and he is really enjoying it.

jogodogalo.jpg

dolce far niente

August 3, 2013

Por aqui está na  hora da praia.

Bom fim de semana

It’s time to spend the day at the beach.

Have a nice weekend.

2sea

(photo credits: pinterest)

Viagens na minha Terra.Around Portugal

July 16, 2012

Ontem foi dia de família e por isso lá fomos nós dar uma  volta por este Portugal fora. Como não haviamos planeado a saída com antecedência resolvemos escolher um destino relativamente próximo. Depois de “googlar” um pouco, resolvemos conhecer a capital do gótico português_ Santarém– e o famoso Castelo de Almourol.

Yesterday was family day and we went for a trip. As we didn’t plan it in advance we chose a not far away destination: the Portuguese gothic city – Santarém and the Almourol Castel.

O nosso rapazote não manisfestou particular interesse pela Capital do Gótico, mas os seus olhos brilharam quando lhe mencionamos o castelo rodeado de água. E assim encantado e muito intrigado e lá partimos so som de um inesgotável número de perguntas sobre o castelo.

Our boy wasn’t thrilled with the idea of visiting Santarém but when we mentioned a castle surrounded by water he glowed with happiness. So enchanted by this image and much intrigued by it too we started our trip having as soundtrack an never-ending questions about the castle.

Primeira paragem Santarém, a cidade que depressa se revelou uma verdadeira surpresa. A abundância de monumentos – igrejas, palácios, mosteiros- portadores da História de Portugal e as ruas estreitas e sinuosas da cidade convidavam a passear e a descobrir pequenos detalhes.

First stop:  Santarém. The city soon enough became a pleasant surprise. The amount of historical monuments – churches, over 40; palaces; monasteries, 16 –and the narrow and sinuous streets of the city kept on asking for strolls and discoveries of small details.

 

 

 

O nosso rapazote também participou destas descobertas , mas a sua verdadeira atenção só se manisfestou quando chegámos ao fantástico jardim das Portas do Sol. Um jardim rodeado pelas muralhas medievais, muralhas defensivas, representativas do período em que a cidade adquiriu a maioria dos seu património artístico e cultural.  E são estas mesmas muralhas “escodem” uma paisagem magnífica sobre o rio Tejo e as lezírias por ele banhadas.

Our boy participated in these discoveries too, but his attention really showed up when we reached the amazing Portas do Sol Garden.  Medieval walls surround this garden and they represent the period when the city acquired most of its artistic and cultural heritage. These walls “hide” a magnificent view of the River Tagus and its floodplains.

 

 

Depois de também usufriur da hospitalidade impar dos Escalabitanos, que vendo o nosso olhar perdido prontamente nos ajudaram. seguimos rumo ao Castelo de Almourol.  Passámos por Vila Nova da Barquinha e novamente nos rendemos aos encantos do Rio Tejo que insitiu em nos acompanhar.

After tasting the hospitality of the people of Santarém who were amazingly helpful, we went straight to the Almourol Castle. We passed by Vila Nova da Barquinha and by the River that followed us all the way. It was, and is, a magical landscape.

Lá chegámos ao Castelo isolado numa pequena ilha. Delírio total do nosso rapazote que impacientemente esperava pelo barco que nos levaria ao mundo encantado do castelo.

Finally we arrived at the castle and our wildly excited boy eagerly waited for the boat that would take us to the castle.

 

 

 

Em tempos remotos o castelo foi habitado por Romanos, Visigodos e Muçulmanos. Foi destes últimos que  Afonso Henriques em 1129 a conquistou  e entregou à Ordem do Templo, que lhe conferiu muitas das características das fotificaçoes templárias. O terramoto de 1755 provocou diversos estragos e as alterações feitas posteriormente adulteraram a sua arquitectura inicial.

Romans, Visigoths and Moors inhabited the castle. D. Afonso Henriques, Portugal’s first King, conquered the Moors the Castle. The Castle was then under the guide of the Order of the Temple, the ultimate keepers of the buildings characteristics. In 1755, the Lisbon earthquake occurred and damaged the castle and its initial architecture was definitely altered.

Um castelo histórico rodeado por uma paisagem inesquecível que merece ser visitado!

It’s an historical castle surrounded by an unforgettable and breathtaking landscape that without a doubt should be visited.

 

 


%d bloggers like this: